Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 1 男: "こいつ隣店のホステスのガキだろ... お前いいよーに使われてんなよ。今だってウチの店で遊んでたぜ。" 女: "パチンコデショ、 アタッタラオ土...

翻訳依頼文
1
男: "こいつ隣店のホステスのガキだろ... お前いいよーに使われてんなよ。今だってウチの店で遊んでたぜ。"
女: "パチンコデショ、 アタッタラオ土産ザックザック。"

2
本日のお客様香さんです。メインパーソナリティーを務める番組が一本にレギュラー出演番組は週に四本と現在ではテレビでのご活躍が有名におなりあそばしました。本業では全国から相談者の方々を迎えていらしてるんでしょ?

3
屋台の焼きそばが食べたい。
出店が出るのは初詣でだよ。十日も先だよ。
じゃあ 十日後に来よう。
renay さんによる翻訳
1.
Man: This kid is the son of a hostess of the bar next to us, isn't he? Hey kid, don't obey her too much. She was playing in my bar yesterday as always.
Woman: Pachiko, right? If you win, a lot of prizes.

2.
Today's guest is Ms. Kaori. She takes a role as a main personality on one TV program and appears on four other programs as one of regulars, so she has been very active and famous on TV these days. In your main business, you have many customers from all over Japan who want to consult you, don't you?

3.
I want to eat Yakisoba in a street stall.
They only work during the New Year. That's 10 days later.
Then let's do it 10 days later.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
234文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,106円
翻訳時間
32分
フリーランサー
renay renay
Starter