Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から韓国語への翻訳依頼] ★2014年7月2日(水)発売 オリジナル・アルバム 通算15作目となるオリジナル・アルバムは、全米No.1ヒットを数多く手掛ける世界的なスーパー・プ...

この日本語から韓国語への翻訳依頼は ikuko03 さん juah0703 さん skeleton さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 6件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 474文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 1時間 28分 です。

g029による依頼 2014/05/27 17:43:46 閲覧 2160回
残り時間: 終了


★2014年7月2日(水)発売 オリジナル・アルバム

通算15作目となるオリジナル・アルバムは、全米No.1ヒットを数多く手掛ける世界的なスーパー・プロデューサー“RedOne”、R&Bシーンを中心に活躍するトップ・プロデューサー“Rodney Jerkins”、世界DJランキングNo.1に5度も輝いたオランダの至宝“Armin van Buuren”、ダンス・ミュージック・シーンの最前線でヒットを量産し続けるオランダ人アーティスト“Fedde Le Grand”、

★2014년 7월 2일 (수) 발매 오리지널 앨범

통산 15작품째인 오리지널 앨범은 전미 No.1 히트를 다수 만든 세계적인 슈퍼 프로듀서
"RedOne”, R&B 무대를 중심으로 활약하는 톱 프로듀서 “Rodney Jerkins”, 세계 DJ 랭킹 No.1에 5번이나 빛난 네덜란드의 보물 “Armin van Buuren”, 댄스 뮤직 무대의 최전선에서 히트를 양산해온 네덜란드인 아티스트 “Fedde Le Grand”,



そのメロディアスな作風とアップリフティングなDJでアジア全土を魅了する“DAISHI DANCE”ら、各国を代表する超豪華プロデューサーが参加した、ayuの新境地とも言える世界標準の傑作誕生!

그 멜로디 풍부한 작풍과 희망을 주는 DJ로 아시아 전 국토를 매료시키는 “DAISHI DANCE” 등, 각국을 대표하는 초호화 프로듀서가 참가한, ayu의 신경지라고도 할 수 있는 세계 표준의 걸작 탄생!



4月17日(木)からスタートするフジテレビ系ドラマ「続・最後から二番目の恋」の主題歌として話題の新曲「Hello new me」や、映画「BUDDHA2 手塚治虫のブッダ -終わりなき旅」主題歌として好評を博している「Pray」も収録した、まさにファン待望のオリジナル・フル・アルバム!!

4월 17일 (목)부터 시작되는 후지 TV 계열 드라마 [속 최후에서 두 번째 사랑]의 주제가로 화제인 신곡 [Hello new me]나, 영화 [BUDDHA2 데즈카 오사무의 붓다- 끝 없는 여행] 주제가로 호평을 받고 있는 [Pray]도 수록한, 실로 팬 대망의 오리지널 풀 앨범!!

クライアント

備考

アーティスト名は「​AYUMI HAMASAKI」に統一下さい。全角文字は半角文字に置き換えてください。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。