Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から韓国語への翻訳依頼] ★2014年7月2日(水)発売 オリジナル・アルバム 通算15作目となるオリジナル・アルバムは、全米No.1ヒットを数多く手掛ける世界的なスーパー・プ...
翻訳依頼文
★2014年7月2日(水)発売 オリジナル・アルバム
通算15作目となるオリジナル・アルバムは、全米No.1ヒットを数多く手掛ける世界的なスーパー・プロデューサー“RedOne”、R&Bシーンを中心に活躍するトップ・プロデューサー“Rodney Jerkins”、世界DJランキングNo.1に5度も輝いたオランダの至宝“Armin van Buuren”、ダンス・ミュージック・シーンの最前線でヒットを量産し続けるオランダ人アーティスト“Fedde Le Grand”、
そのメロディアスな作風とアップリフティングなDJでアジア全土を魅了する“DAISHI DANCE”ら、各国を代表する超豪華プロデューサーが参加した、ayuの新境地とも言える世界標準の傑作誕生!
4月17日(木)からスタートするフジテレビ系ドラマ「続・最後から二番目の恋」の主題歌として話題の新曲「Hello new me」や、映画「BUDDHA2 手塚治虫のブッダ -終わりなき旅」主題歌として好評を博している「Pray」も収録した、まさにファン待望のオリジナル・フル・アルバム!!
ikuko03
さんによる翻訳
★2014년 7월 2일 (수) 발매 오리지널 앨범
통산 15작품째인 오리지널 앨범은 전미 No.1 히트를 다수 만든 세계적인 슈퍼 프로듀서
"RedOne”, R&B 무대를 중심으로 활약하는 톱 프로듀서 “Rodney Jerkins”, 세계 DJ 랭킹 No.1에 5번이나 빛난 네덜란드의 보물 “Armin van Buuren”, 댄스 뮤직 무대의 최전선에서 히트를 양산해온 네덜란드인 아티스트 “Fedde Le Grand”,
통산 15작품째인 오리지널 앨범은 전미 No.1 히트를 다수 만든 세계적인 슈퍼 프로듀서
"RedOne”, R&B 무대를 중심으로 활약하는 톱 프로듀서 “Rodney Jerkins”, 세계 DJ 랭킹 No.1에 5번이나 빛난 네덜란드의 보물 “Armin van Buuren”, 댄스 뮤직 무대의 최전선에서 히트를 양산해온 네덜란드인 아티스트 “Fedde Le Grand”,
그 멜로디 풍부한 작풍과 희망을 주는 DJ로 아시아 전 국토를 매료시키는 “DAISHI DANCE” 등, 각국을 대표하는 초호화 프로듀서가 참가한, ayu의 신경지라고도 할 수 있는 세계 표준의 걸작 탄생!
4월 17일 (목)부터 시작되는 후지 TV 계열 드라마 [속 최후에서 두 번째 사랑]의 주제가로 화제인 신곡 [Hello new me]나, 영화 [BUDDHA2 데즈카 오사무의 붓다- 끝 없는 여행] 주제가로 호평을 받고 있는 [Pray]도 수록한, 실로 팬 대망의 오리지널 풀 앨범!!
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 474文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 韓国語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 4,266円
- 翻訳時間
- 約1時間
フリーランサー
ikuko03
Senior
翻訳歴13年、ソウル在住。韓国語・日本語の対応が可能なバイリンガルです。
普段はフリーランスのイラストレーター(ゲームのCG Art)として主に日本で活...
普段はフリーランスのイラストレーター(ゲームのCG Art)として主に日本で活...