[日本語から英語への翻訳依頼] あなたのご希望に沿うようにしたいと思っていますが、私は今まで a gouvernement postal serviceを経由して送ったことがありません。...

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" "Eメール" のトピックと関連があります。 renay さん elephantrans さん [削除済みユーザ] さん hana_the_cat_2014 さん [削除済みユーザ] さん ozsamurai_69 さん ekyab さん sujiko さんの 8人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 118文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 5分 です。

akawineによる依頼 2014/05/27 08:58:46 閲覧 8716回
残り時間: 終了

あなたのご希望に沿うようにしたいと思っていますが、私は今まで a gouvernement postal serviceを経由して送ったことがありません。今、その方法を調べていますので、わかりましたらご連絡します。
よろしくお願いします。

I want to do as you wish, but I have never sent through a government postal service. I'm looking for a way to do it right now. I will let you know as soon as I find out.
Thank you.

クライアント

備考

ebay出品者です。カナダのお客様からa gouvernement postal serviceを経由して商品を送ってもらえるかと問い合わせがありましたので、その返事です。よろしくお願いします。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。