Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] ①当店をご利用頂きありがとうございます。 決済に関しましてはAmazonが行っており、Amazon側でしか対応が出来ない為、 お手数をおかけして申...

この日本語から英語への翻訳依頼は "Eメール" のトピックと関連があります。 lebron_2014 さん 3_yumie7 さん mbednorz さん mocho77 さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 197文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 11分 です。

tomaによる依頼 2014/05/27 01:56:04 閲覧 1646回
残り時間: 終了

①当店をご利用頂きありがとうございます。

決済に関しましてはAmazonが行っており、Amazon側でしか対応が出来ない為、
お手数をおかけして申し訳ございませんが、
下記のAmazonのカスタマーサービスまでご連絡をお願い致します。

②お問い合わせありがとうございます。

③商品は、到着したでしょうか。

④商品を発送しましたらご連絡させていただきます。

⑤商品到着までしばらくお待ちくださいませ。

1. Thank you for using our store.

Concerning payment, it is performed by Amazon, so since only Amazon can process it,
I'm sorry for the trouble, but please contact Amazon's customer service below.

2. Thank you for inquiring.

3. Did your item arrive?

4. We will contact you once the item is sent.

5. Please wait a little until the item arrives.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。