Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から韓国語への翻訳依頼] 【mu-mo】 mu-moにて『十字架 ~映画「学校の怪談 -呪いの言霊-」 Ver.~』のシングル、着うたフル(R)、着うた(R)のいずれかをダウンロー...

翻訳依頼文
【mu-mo】
mu-moにて『十字架 ~映画「学校の怪談 -呪いの言霊-」 Ver.~』のシングル、着うたフル(R)、着うた(R)のいずれかをダウンロードいただき、ご応募いただいた方の中から抽選で5名様にB2サイズ「直筆サイン入りポスター」をプレゼント。

※ポスターの絵柄は「十字架 ~映画「学校の怪談 -呪いの言霊-」 Ver.~」の絵柄となります。

応募期間:5/21(水)~5/27(火)まで

http://q.mu-mo.net/tgs_apf/

【music.jp】
music.jpにて『十字架 ~映画「学校の怪談 -呪いの言霊-」 Ver.~』の着うたフル(R)、シングル、もしくは他楽曲とのシングルバンドルのいずれかをダウンロードいただき、

ご応募いただいた方の中から抽選で5名様にB2サイズ「当選者のお名前&直筆サイン入りポスター」をプレゼント。

※ポスターの絵柄は「十字架 ~映画「学校の怪談 -呪いの言霊-」 Ver.~」の絵柄となります。

応募期間:5/21(水)~5/27(火)まで

http://musq.jp/0_kf


【ドワンゴジェイピー】
ドワンゴジェイピーにて『十字架 ~映画「学校の怪談 -呪いの言霊-」 Ver.~』のシングル、着うたフル(R)のいずれかをダウンロードいただき、

ご応募いただいた方の中から抽選で5名様にB2サイズ「直筆サイン入りポスター」をプレゼント。

※ポスターの絵柄は「十字架 ~映画「学校の怪談 -呪いの言霊-」 Ver.~」の絵柄となります。

http://r.dwango.jp/8G010U84
kulluk さんによる翻訳
[mu-mo]
mu-mo에서 "십자가 ~영화 '학교 괴담 -저주의 언령-' Ver.~"의 싱글, 착신우타풀(R), 착신우타(R) 중 하나를 다운로드하여 응모해주신 분 가운데 추첨을 통해 5분께 B2 사이즈 '친필 사인 포스터'를 증정.

※포스터의 도안은 "십자가 ~영화 '학교 괴담 -저주의 언령-' Ver.~"의 도안입니다.

응모 기간: 5/21(수)~5/27(화)까지

http://q.mu-mo.net/tgs_apf/
[music.jp]
music.jp에서 "십자가 ~영화 '학교 괴담 -저주의 언령-' Ver.~"의 착신우타(R), 싱글, 또는 다른 곡의 싱글 번들 중 하나를 다운로드하고,

응모해주신 분 가운데 추첨을 통해 5분께 B2 사이즈 '당첨자 성함&친필 사인 포스터'를 증정.

※포스터의 도안은 '십자가 ~영화 '학교 괴담 -저주의 언령-' Ver.~'의 도안입니다.

응모 기간: 5/21(수)~5/27(화)까지
http://musq.jp/0_kf


[도완고 제이피]
도완고 제이피에서 "십자가 ~영화 '학교 괴담 -저주의 언령-' Ver.~"의 싱글, 착신우타풀(R) 중 하나를 다운로드하고,

응모해주신 분 가운데 추첨을 통해 5분께 B2 사이즈 '친필 사인 포스터'를 증정.

※포스터의 도안은 '십자가 ~영화 '학교 괴담 -저주의 언령-' Ver.~'의 도안입니다.

http://r.dwango.jp/8G010U84

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
668文字
翻訳言語
日本語 → 韓国語
金額 (スタンダード依頼の場合)
6,012円
翻訳時間
約1時間
フリーランサー
kulluk kulluk
Senior
日本語⇔韓国語フリーランス翻訳者/ソウル在住/翻訳歴7年/観光・ゲーム・広告・ビジネスなど
한국어⇔일본어 프리랜서 번역가 / 서울 거주 / 번역 ...