[日本語から英語への翻訳依頼] 【東京】o-nest スペシャル・ライブ

この日本語から英語への翻訳依頼は [削除済みユーザ] さん elephantrans さん 3_yumie7 さん [削除済みユーザ] さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 6件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 318文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 53分 です。

g029による依頼 2014/05/26 15:45:24 閲覧 1120回
残り時間: 終了

【東京】o-nest スペシャル・ライブ

<Tokyo> o-nest special live

開催日:2014年8月11日(月)
時間:19:00~前後(予定)
会場:o-nest スペシャル・ライブ

5/21発売シングル『十字架 ~映画「学校の怪談 -呪いの言霊-」 Ver.~』の初回封入特典(シングル連動応募券A~Cの内いずれか1枚)と6/4発売アルバム『Killing Me Softly』(Type-A、Type-B、Type-C)の初回封入特典応募券1枚の、

計2枚をセットにしてハガキに貼付してご応募いただき、当選された方が参加できるライブイベントです!

Date: 2014 August 11th (Mon)
Time: about 19:00~ (as scheduled)
Place: o-nest Special Live

A singe sold on 5/21 『Jyujika ~Movie 「Gakkou no kaidan -Noroi no kotodama-」 ver.~』 with a premium bouns for the initial sales ( 1 ticket one of a single co working tickets A~C) and a new single sold on 6/4 『 Killing Me Softly』(Type-A、Type-B、Type-C) 1 ticket of a premium bonus ticket for the, initial sales.

Apply by attaching those 2 tickets to a post card, and the winners can participate the love event!



応募方法等の詳細はコチラ!
http://tokyogirlsstyle.jp/news/detail.php?id=1009018

How to apply in details is following!
http://tokyogirlsstyle.jp/news/detail.php?id=1009018

クライアント

備考

アーティスト名は「​TOKYO GIRLS' STYLE」に統一下さい。全角文字は半角文字に置き換えてください。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。