Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 「a-nation island powered by inゼリー」
翻訳依頼文
☆5/19(月)13:00〜5/26(月)23:59まで、May J.ファンクラブ特別先行予約受付実施!!☆
【先行予約のお申込みはこちら】
https://t.a-ticket.jp/anis14-mayj
※お申込みの際、ファンクラブにご登録いただいている、会員番号・パスワードが必要になります。
また、a-ticketの「申込者登録」に登録する必要がございます。
※会員番号・パスワードをお忘れの方は、下記よりご確認ください。
【先行予約のお申込みはこちら】
https://t.a-ticket.jp/anis14-mayj
※お申込みの際、ファンクラブにご登録いただいている、会員番号・パスワードが必要になります。
また、a-ticketの「申込者登録」に登録する必要がございます。
※会員番号・パスワードをお忘れの方は、下記よりご確認ください。
alstomoko
さんによる翻訳
☆May.J fan club special early ticket reservation until on 19 May 13:00 to 26 May 23:59☆
<An early reservation will be accepted here>
*You will be required the ID and password for the May.J fan club you registered. You will also be required to register a-ticket “registration”.
*If you forget your ID or pass word, please see below.
<An early reservation will be accepted here>
*You will be required the ID and password for the May.J fan club you registered. You will also be required to register a-ticket “registration”.
*If you forget your ID or pass word, please see below.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 1292文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 11,628円
- 翻訳時間
- 約5時間
フリーランサー
alstomoko
Standard
Hello, I am a general translator. I am looking forward to working with you. 英...
フリーランサー
mayumi1009
Starter
フリーランサー
ichi_style1
Starter (High)
Intro