Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 帰国後にあなたからのメールをいただき、嬉しかったです。それ以来、また遊びに行きたいと思っていました。 今年も7月にアメリカへ遊びに行くことにしたので、連...
翻訳依頼文
帰国後にあなたからのメールをいただき、嬉しかったです。それ以来、また遊びに行きたいと思っていました。
今年も7月にアメリカへ遊びに行くことにしたので、連絡します。ラスベガスのABCホテルで4泊ほど宿泊を予定しているのですが、お勧めのキャンペーンなどあれば教えて下さい。
また、楽しい時間を過ごせること、期待しています。
今年も7月にアメリカへ遊びに行くことにしたので、連絡します。ラスベガスのABCホテルで4泊ほど宿泊を予定しているのですが、お勧めのキャンペーンなどあれば教えて下さい。
また、楽しい時間を過ごせること、期待しています。
renay
さんによる翻訳
I'm so glad that you send me an e-mail after I left. Since then, I've wished to visit you again.
I plan to go to the U.S. on July, so I'll let you know the details later on. I think I'm staying at the ABC Hotel in Las Vegas, so if you know any cheap plans or some discount campaigns, please let me know.
I look forward to having good times with you.
I plan to go to the U.S. on July, so I'll let you know the details later on. I think I'm staying at the ABC Hotel in Las Vegas, so if you know any cheap plans or some discount campaigns, please let me know.
I look forward to having good times with you.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 157文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,413円
- 翻訳時間
- 11分
フリーランサー
renay
Starter