Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] メッセージありがとうございます。 商品の機能は下記に記入しました。 内容としてアラームの記載はありません。 仕様 白蝶貝文字板、タフソーラー、10気圧防...

この日本語から英語への翻訳依頼は 3_yumie7 さん ozsamurai_69 さん [削除済みユーザ] さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 202文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 13分 です。

edwekwによる依頼 2014/05/24 08:53:54 閲覧 1315回
残り時間: 終了

メッセージありがとうございます。

商品の機能は下記に記入しました。
内容としてアラームの記載はありません。
仕様 白蝶貝文字板、タフソーラー、10気圧防水、ネオブライト、電波受信、針位置自動補正機能、ワールドタイマー、ストップウォッチ、日付曜日カレンダー、フルオートカレンダー、ホワイトパール(文字盤カラー)、シルバー(ベルトカラー)

メッセージありがとうございます。
商品についてはキャンセルさせていただきます。

Thank you for you message.

The function of the item is stated below.
According to the content it does not have an alarm function.
Specs: White lettering, tough solar,10bar waterproof, neon light, radio receiver, automatic compensation of hand position, world timer, stopwatch, day/date calendar, white pearl (lettering color), silver (strap color).

Thank you for your message.
I would like to cancel the item please.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。