Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] 大丈夫です。 その、メールは信じて下さい。 請求書をお送りいただきますよう、お願い致します。 支払いは、 弊社から、御社に直接お振込み致します。 ...

この日本語から英語への翻訳依頼は big_baby_duck さん ichi_style1 さん ozsamurai_69 さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 79文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 6分 です。

lifedesignによる依頼 2014/05/23 17:52:14 閲覧 1320回
残り時間: 終了

大丈夫です。

その、メールは信じて下さい。

請求書をお送りいただきますよう、お願い致します。

支払いは、
弊社から、御社に直接お振込み致します。

宜しくお願い致します。

Please don't worry.

Please believe what I've written in the e-mail.

We'd like to ask you to send us the bill.

We will pay for it from our company to yours directly.

I appreciate your understanding.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。