Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から韓国語への翻訳依頼] レディ音タイム

この日本語から韓国語への翻訳依頼は nuko さん juah0703 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 4件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 80文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 1時間 27分 です。

g029による依頼 2014/05/23 10:34:04 閲覧 1792回
残り時間: 終了

レディ音タイム

nuko
評価 61
ネイティブ
翻訳 / 韓国語
- 2014/05/23 11:49:03に投稿されました
레디 온 타임(レディ音タイム)
juah0703
評価 53
ネイティブ
翻訳 / 韓国語
- 2014/05/23 11:59:56に投稿されました
레디 온 타임

5月20日(火)17:10~18:55 ゲスト出演

エフエム山形「レディ音タイム」
※佐々木のみ

http://www.rfm.co.jp/ready/

nuko
評価 61
ネイティブ
翻訳 / 韓国語
- 2014/05/23 11:50:06に投稿されました
5월 20일 (화)17:10~18:55 게스트 출연

FM 야마가타 「레디 온 타임(レディ音タイム)」
※사사키 노미

http://www.rfm.co.jp/ready/
juah0703
評価 53
ネイティブ
翻訳 / 韓国語
- 2014/05/23 12:00:45に投稿されました
5월 20일 (화) 17:10~18:55 게스트 출연

FM 야마가타 '레디 온 타임'
※사사키 단독

http://www.rfm.co.jp/ready/

クライアント

備考

アーティスト名は「​SOLIDEMO」に統一下さい。全角文字は半角文字に置き換えてください。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。