Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] レディ音タイム

この日本語から英語への翻訳依頼は luklak さん ozsamurai_69 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 4件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 71文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 54分 です。

g029による依頼 2014/05/23 10:28:42 閲覧 1454回
残り時間: 終了

レディ音タイム

luklak
評価 52
翻訳 / 英語
- 2014/05/23 10:36:20に投稿されました
Ready On Time
ozsamurai_69
評価 60
ネイティブ
翻訳 / 英語
- 2014/05/23 11:23:08に投稿されました
Ready On Time

5/20(火)17:10~18:55
FM山形「レディ音タイム」
※佐々木のみ
http://www.rfm.co.jp/ready/

luklak
評価 52
翻訳 / 英語
- 2014/05/23 10:37:51に投稿されました
5/20(Tue)17:10~18:55
FM Yamagata「Ready On Time」
※Sasaki only
http://www.rfm.co.jp/ready/
ozsamurai_69
評価 60
ネイティブ
翻訳 / 英語
- 2014/05/23 11:22:36に投稿されました
Guest appearance May 20th 17:10 -- 18:55

FM Yamagata [Lady On Time]
[] only Ms. Sasaki

http://www.rfm.co.jp/ready/

クライアント

備考

アーティスト名は「​SOLIDEMO」に統一下さい。全角文字は半角文字に置き換えてください。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。