Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] なんとか更新することができました 何度も申し訳ありませんが、ちょっと気になった点があります 1.アップロードするファイル名に日本語名が入っていると画像が...

この日本語から英語への翻訳依頼は lebron_2014 さん ozsamurai_69 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 240文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 11分 です。

asdfasdfasdfasdfによる依頼 2014/05/22 22:17:50 閲覧 1476回
残り時間: 終了

なんとか更新することができました
何度も申し訳ありませんが、ちょっと気になった点があります

1.アップロードするファイル名に日本語名が入っていると画像が表示されません(日本語名のファイルを添付します)
日本語というよりもアルファベット以外でエラーになると思います。おそらくロシア語や中国語などでもエラーになると思います
ファイルが文字化けしているみたいです

2. 拡張子が.jpegの場合、投稿できません

上記問題については返信は不要です
また前回質問した内容にご回答できる場合はご返信ください

lebron_2014
評価 52
翻訳 / 英語
- 2014/05/22 22:28:35に投稿されました
I somehow was able to do the update.
I am very sorry, but I was a bit worried about some points.

1. When a Japanese name is included in the uploaded file name, the photo does not get displayed (I am attaching the file with a Japanese name). Aside from Japanese, I think there would be an error if it's anything besides the alphabet. I think it will also result in an error probably for other languages such as Russian or Chinese. The file seems to have garbled characters.

2. If the file extension is .jpeg, then I cannot post it.

There is no need to respond to the questions above.
In addition, please kind response in case you will be able to answer the previous inquiries.
asdfasdfasdfasdfさんはこの翻訳を気に入りました
ozsamurai_69
評価 60
ネイティブ
翻訳 / 英語
- 2014/05/22 22:27:05に投稿されました
I was sort of able to change it.
I'm sorry to keep asking but there is one point I have some concern over.

1) If the file I go to upload has a Japanese file name, the picture does not display ( I will attach a file with a Japanese file name)
Not just for Japanese, but anything other than alphabet characters would return an error I think. So Russian or Chinese etc would also be an error.
The file lettering appears illegible.

2) When the file extension is .jpeg it can not be posted.

There is no need for a reply to the above question, and the questions I have asked previously, only if you can I would like a reply.
asdfasdfasdfasdfさんはこの翻訳を気に入りました
★★★★☆ 4.0/1

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。