Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] テストのためのパワーとしては仰る通り一つで十分です。 しかし、私はロードバランサーを通した時の動作。 特にセッションに関して心配しています。 仮にセ...

この日本語から英語への翻訳依頼は "Eメール" のトピックと関連があります。 [削除済みユーザ] さん h-gruenberg さん mika_t さん mambblady さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 134文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 27分 です。

magatuによる依頼 2014/05/22 10:18:42 閲覧 1566回
残り時間: 終了

テストのためのパワーとしては仰る通り一つで十分です。

しかし、私はロードバランサーを通した時の動作。

特にセッションに関して心配しています。

仮にセッションの引継ぎに問題が起きた際にテストサーバーが同じ環境でなければ
再現と特定、及び対処ができないのではないかと思っています。

One power sauce would be enough as you said, if it's only for a test. But I'm talking about the movement through a load balancer.
Especially I worry about session.
When some problem occur during transferring session I strongly believe we can not specify what was wrong and how we solve the problem if we didn't test under exactly same condition.

クライアント

備考

丁寧にお願いします。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。