Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] #habit 現在あなたがebayに出品中の商品が欲しいです。 「Product URL」をご参照ください。 出品中の商品で、希望の数量を購入できるので...

この日本語から英語への翻訳依頼は [削除済みユーザ] さん 3_yumie7 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 201文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 10分 です。

nakamuraによる依頼 2014/05/21 01:34:46 閲覧 1048回
残り時間: 終了

#habit

現在あなたがebayに出品中の商品が欲しいです。
「Product URL」をご参照ください。
出品中の商品で、希望の数量を購入できるのであれば、どの商品でも構いません。もし、あなたがebay item numberを教えて欲しいのであれば、ご連絡します。
日本で人気のある商品ですので、オークションに入札するのではなく、直接購入ができれば大変嬉しいです。今後も継続して取引をさせていただきます。

[削除済みユーザ]
評価 44
翻訳 / 英語
- 2014/05/21 01:41:26に投稿されました
#habit

I would like to purchase the product you are currently listing at eBay.
Please see the product URL.
I am interested in any of the products you list as long as I can buy the quantity I want. If you need to know the eBay item number, I will contact you.
As it’s a popular item in Japan, I would appreciate it if I could buy it directly instead of placing a bid. I hope to do business with you continuously in the future.
3_yumie7
評価 52
翻訳 / 英語
- 2014/05/21 01:44:27に投稿されました
#habit

I would like to purchase the item that you list on eBay.
Please see "Product URL".
If I can purchase the quantity I need, I can take any item among the items you listed. If you need the eBay item numbers, I will send them.
As they are popular products in Japan, I would appreciate if you could sell them directly, not by auction bid.
I will continue to do business with you.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。