Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] こんにちは。 以前の私のメッセージは届いてますか? 今後、貴社の日本での展開の予定はありますか? ほんとに貴社と貴社の製品に感銘を受けています。 是非...
翻訳依頼文
こんにちは。
以前の私のメッセージは届いてますか?
今後、貴社の日本での展開の予定はありますか?
ほんとに貴社と貴社の製品に感銘を受けています。
是非、日本での展開を考えてください。
良いお返事を待っています。
以前の私のメッセージは届いてますか?
今後、貴社の日本での展開の予定はありますか?
ほんとに貴社と貴社の製品に感銘を受けています。
是非、日本での展開を考えてください。
良いお返事を待っています。
graceoym
さんによる翻訳
Hello,
Did you receive the previous message I sent to you?
Are you planning to engage in Japanese market?
We are really impressed by your company and products.
We would love to see you in Japanese market.
Looking forward to hearing from you.
Did you receive the previous message I sent to you?
Are you planning to engage in Japanese market?
We are really impressed by your company and products.
We would love to see you in Japanese market.
Looking forward to hearing from you.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 100文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 900円
- 翻訳時間
- 16分
フリーランサー
graceoym
Starter
アプリ制作会社で翻訳をしていました。