Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] うーん、おそらく私はハズレに当たってしまったみたいです。 かなりたくさんのレビューを見てこれが高品質商品だということは信じています。 私が受け取ったユ...

翻訳依頼文
Well I think I may have actually gotten a bad one, the I watched dozens of reviews and believe this is a quality product. The unit I recieved however, I mounted on my ar15 and when zeroing everytime I shot, the buttons would press from the recoil turning the unit off. This happened every shot. I was wondering how to go about trading out the unit to see if it's just a bad sight, or if it just won't work on my gun. Also my gun has a muzzle break and doesn't kick hard at all, the buttons are just very soft.

Kenny McKinney's droid sent this
hana_the_cat_2014 さんによる翻訳
なんだか、良くないものを手にしたように思います。レビューをいくつも見て、これが質の高い商品だと信じていました。しかし、私が受け取ったユニットは、手持ちのar15に搭載すると、私が打つたびにゼロになり、後座からボタンがおされて、ユニットが外れてしまいます。毎回こういうことがおきます。これがただ、欠陥品なのか、自分の銃では動作ができないのかどうやったら確かめられるのかと考え中です。私の銃の銃口はこわれていてあまり強くキックしません。ボタンがほんとうに柔らかいのです。

ケニーマッキニーのドロイドがこれを送りました

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
541文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,218円
翻訳時間
24分
フリーランサー
hana_the_cat_2014 hana_the_cat_2014
Starter