Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語からドイツ語への翻訳依頼] ドイツの製品で欲しいものをリストにまとめて送るよ。 あなたはドイツでどういうビジネスをしているの?? あと、RIMOWAのスーツケースは引き続き探しても...

この日本語からドイツ語への翻訳依頼は kirschbluete さん aus744 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 81文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 4時間 18分 です。

soundlikeによる依頼 2014/05/18 08:59:46 閲覧 2878回
残り時間: 終了

ドイツの製品で欲しいものをリストにまとめて送るよ。
あなたはドイツでどういうビジネスをしているの??

あと、RIMOWAのスーツケースは引き続き探してもらえますか??

kirschbluete
評価 64
翻訳 / ドイツ語
- 2014/05/18 12:33:17に投稿されました
Ich werde Ihre gewünschten deutschen Produkte nach der Liste auf einmal an Sie schicken.
Was für ein Geschäft in Deutschland machen Sie??

Übrigens können Sie bitte weiter nach dem Koffer von RIMOWA suchen??
aus744
評価 50
翻訳 / ドイツ語
- 2014/05/18 13:18:09に投稿されました
Ich schicke dir eine Liste meiner gewünschten Produkten.
Was für ein Unternehmen führst du in Deutschland?

Ausserdem, kannst du mal weiterhin den Koffer vom RIMOWA suchen?
aus744
aus744- 10年以上前
Ausserdem,⇒Ausserdem(カンマなし)
aus744
aus744- 10年以上前
gewünschten Produkten⇒gewünschten deutschen Produkten

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。