Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] こんにちは ご迷惑をお掛けして大変申し訳ありません。 私は追跡番号を確認しました。 原因は不明ですが保管期限満了とのことで返送中のようです。 私はあなた...
翻訳依頼文
こんにちは
ご迷惑をお掛けして大変申し訳ありません。
私は追跡番号を確認しました。
原因は不明ですが保管期限満了とのことで返送中のようです。
私はあなたにこれ以上迷惑はかけられません。
私が責任を持って最後まで対応します。
私は以下の対応を準備しました。
選択をお願いできますでしょうか?
どうぞよろしくお願い致します。
ご迷惑をお掛けして大変申し訳ありません。
私は追跡番号を確認しました。
原因は不明ですが保管期限満了とのことで返送中のようです。
私はあなたにこれ以上迷惑はかけられません。
私が責任を持って最後まで対応します。
私は以下の対応を準備しました。
選択をお願いできますでしょうか?
どうぞよろしくお願い致します。
freiheit_100
さんによる翻訳
Good day.
I am very sorry for bringing you inconvenience.
I have checked the tracking number.
Although the reason is obscure, it seems that the custody has reached the expiration date and it is now on the way of return.
I can bring you no more trouble. I will be responsible until the last moment.
I have done some preparation as below.
Could you please make your choice?
Thank you for your consideration.
I am very sorry for bringing you inconvenience.
I have checked the tracking number.
Although the reason is obscure, it seems that the custody has reached the expiration date and it is now on the way of return.
I can bring you no more trouble. I will be responsible until the last moment.
I have done some preparation as below.
Could you please make your choice?
Thank you for your consideration.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 152文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,368円
- 翻訳時間
- 19分
フリーランサー
freiheit_100
Starter
Love Music & Fantastic World