Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語からネイティブ 英語への翻訳依頼] もし、お客様が日本のオタク文化や、フィギュアなどの商品に興味があるなら、弊社が、お客様のビジネスお手伝いできるかもしれませんので、気軽にご連絡ください。こ...

翻訳依頼文
もし、お客様が日本のオタク文化や、フィギュアなどの商品に興味があるなら、弊社が、お客様のビジネスお手伝いできるかもしれませんので、気軽にご連絡ください。このたびはご迷惑をおかけしましたこと、お詫び申し上げます。
tokyomanly さんによる翻訳
If you have interest in products regarding Japanese "otaku" culture, figures, etc. we may be able to help your business, so please feel free to contact us. We are very sorry for the trouble and offer our deepest apologies.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
105文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
945円
翻訳時間
約2時間
フリーランサー
tokyomanly tokyomanly
Starter
Professional editor and sometimes translator with journalism degree and 10-pl...