Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] この注文で全く異なるRugが届いたので、同じ商品を再注文しました。 Aを注文したのにBが届きました。 今回は間違いなく注文通りのラグを届けて下さい。 異...
翻訳依頼文
この注文で全く異なるRugが届いたので、同じ商品を再注文しました。
Aを注文したのにBが届きました。
今回は間違いなく注文通りのラグを届けて下さい。
異なるラグが届く事態が絶対に起こらないようにして下さい。
Order#1で届いたBは返品の申請をしましたが返品をキャンセルします。
デザインが良いのでこのまま買います。
その代わりにベンダーに事情を説明して、再注文したAが早急にに届くように手配して下さい。
3月5日に注文したCが2つ届きました。
しかし、4月8日に注文したCが2つ届いてません。
Aを注文したのにBが届きました。
今回は間違いなく注文通りのラグを届けて下さい。
異なるラグが届く事態が絶対に起こらないようにして下さい。
Order#1で届いたBは返品の申請をしましたが返品をキャンセルします。
デザインが良いのでこのまま買います。
その代わりにベンダーに事情を説明して、再注文したAが早急にに届くように手配して下さい。
3月5日に注文したCが2つ届きました。
しかし、4月8日に注文したCが2つ届いてません。
I reordered the same product since a completely different rug arrived with this order.
I ordered A but B arrived.
Please send me the correct rug I ordered this time.
Please make sure that a completely different rug does not arrive .
I would like to cancel the return I made for B that came for Order #1.
I would like to purchase it since the design is nice.
In return, please explain this matter to the vendor and have the A that I reordered be sent as soon as possible.
I received 2 of the C I ordered on March 5th.
However, 2 of the C I ordered on April 8th has not arrived.
I ordered A but B arrived.
Please send me the correct rug I ordered this time.
Please make sure that a completely different rug does not arrive .
I would like to cancel the return I made for B that came for Order #1.
I would like to purchase it since the design is nice.
In return, please explain this matter to the vendor and have the A that I reordered be sent as soon as possible.
I received 2 of the C I ordered on March 5th.
However, 2 of the C I ordered on April 8th has not arrived.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 240文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 2,160円
- 翻訳時間
- 9分