Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] 新しいコミュニケーションの技術は価値観と経済がお互いに反響することで相互に新しいブランドを作りだす 世界を生み出しつつある。人類の文化と価値観は利益を最...

翻訳依頼文
New communications technologies are producing a world where values and economies echo back and forth each other creating something brand new. Human culture and human values are for the first time being shaped by profit-maximizing electronics media. Never before societies left it almost completely to the commercial market to determine their values and their role models. Both in its depth (the amount of time spent watching it) and breath (the percentage of the human population who watch it), TV creates a penetrating cultural force that has never before been seen.
libra_20 さんによる翻訳
新しいコミュニケーション技術は、価値と経済があたらしいものをつくりながら、互いにあちこちに影響しあう世界を生みだしている。
人類の文化や人類の価値は、最初は利益を最大に考える電子媒体によってつくられた。科学者がそれら電子媒体の価値やあるべき姿を決めるために、その電子媒体をほぼ完全に商業的な市場に置くことは、今までにはなかった。テレビは、深み(テレビを見るのに費やす時間の量)と息吹(テレビを見る人口の割合)の両方において、今まで見られなかった突き刺すような文化的な力を生み出している。

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
567文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,276.5円
翻訳時間
33分
フリーランサー
libra_20 libra_20
Starter