Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] モノクロは1986年。新宿センタービル前から西に向かって撮影をした。左は京王プラザホテル。実はこの位置から富士山が見えたので撮影をしたのだ。写真ではあまり...
翻訳依頼文
モノクロは1986年。新宿センタービル前から西に向かって撮影をした。左は京王プラザホテル。実はこの位置から富士山が見えたので撮影をしたのだ。写真ではあまりわからないが中央左の遠いビルの右側にうっすらと見えている。見つけたときには新宿のビル群のまっただ中、高台に上がらず地面の上から富士山が見えたのにとても感動したのを覚えている。今では都庁が建った。カラー2011年撮影。
tokyomanly
さんによる翻訳
The monochrome is in 1986. It was taken from in front of the Shinjuku Center Building. On the left is the Keio Plaza Hotel. Actually, from this point Mt. Fuji could be seen so I took a shot of that. You really can't tell in the photo, but you can vaguely make it out from the right-hand side of the center left. I remember I was really moved when I found that from the middle of the group of Shinjuku buildings, without being in a high place, just on the ground, I could see Mt. Fuji. Now the Tokyo Government Office has been built. The color one was taken in 2011.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 185文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,665円
- 翻訳時間
- 約1時間
フリーランサー
tokyomanly
Starter
Professional editor and sometimes translator with journalism degree and 10-pl...