Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] ご連絡ありがとうございます。日本へ発送してください。商品が届くのを楽しみにしております。 お久しぶりです。以前ガラスパネルを購入したものです。質問ですが...

翻訳依頼文
ご連絡ありがとうございます。日本へ発送してください。商品が届くのを楽しみにしております。

お久しぶりです。以前ガラスパネルを購入したものです。質問ですが、現在販売してるMcintosh C11は購入可能ですか?もし可能でしたら、2000$のC11の外観を画像で確認できますでしょうか?動作は問題ないと思いますが、真空管の状態、改造の有無など詳細を知りたいのですが?他の高いC11との違いは何なのでしょうか?また購入可能でしたら送料含め総額はいくららでしょうか?ご連絡お願いします。
yakuok さんによる翻訳
Thank you for contacting me. Please send it to Japan. I am looking forward to receiving the product.

It's been a while. How have you been? I bought a glass panel from you before. I have a question. Is the Mcintosh C11 that you are currently selling available for me to purchase? If possible, would you be able to send me a photo for me to check the exterior of C11 ($2,000.00)? I would like to know the details of the condition of its vacuum tube, and if it's been remodeled or not. What is the difference between this model and the other expensive C11? If it is available for sale, I would like to know the total price including its shipping fee. I am looking forward to receiving your reply. Thank you.
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
239文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,151円
翻訳時間
13分
フリーランサー
yakuok yakuok
Standard
・日英・英日翻訳・通訳。
・海外の国際校で教育を受け、イギリス英語・アメリカ英語両方を習得。
・35年に渡り海外在住、現在は日本在住。翻訳者/通訳者と...
相談する