Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] 私はWallStreet Forex Robotの購入者で●●と申します。 Myfxbookで貴社が公開されている”WallStreet Forex R...

この日本語から英語への翻訳依頼は "Eメール" のトピックと関連があります。 hideyuki さん [削除済みユーザ] さん haha1842 さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 157文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 13分 です。

powerplay300による依頼 2014/05/04 16:06:57 閲覧 1454回
残り時間: 終了

私はWallStreet Forex Robotの購入者で●●と申します。
Myfxbookで貴社が公開されている”WallStreet Forex Robot 1000”の設定を全て教えてくれますか?
また、”WallStreet Forex Robot 1000”で使用する通貨ペア等も教えて頂けると助かります。

My name is ● ● who purchased WallStreet Forex Robot.
Could you tell me all the settings for the "WallStreet Forex Robot 1000" which have been released in Myfxbook?
In addition, I should appreciate it if you could let me know currency pairs to be used in the "WallStreet Forex Robot 1000" as well.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。