Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 購入いただいた車は、JAVIC検査の結果、リヤショックの修理が必要だったため交換しました。次の検査日は、5月12日になります。検査にパスすれば、5月の中旬...

翻訳依頼文
購入いただいた車は、JAVIC検査の結果、リヤショックの修理が必要だったため交換しました。次の検査日は、5月12日になります。検査にパスすれば、5月の中旬頃の出航になると思います。日本は現在連休のため時間がかかっており申し訳ありません。また、進捗状況をご連絡します。
jojo さんによる翻訳
As for the car you purchased, it was found that the rear shock had to be repaired as a result of JAVIC inspection. Therefore we have replaced the rear shock. The next inspection is planned on May 12. If your car passes the inspection, it will be shipped around the middle of May. It takes longer now because we have holidays in Japan. I will let you know how things are going.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
133文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,197円
翻訳時間
30分
フリーランサー
jojo jojo
Starter
speedy & straight