Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語からフランス語への翻訳依頼] こんにちは ご連絡ありがとうございます。 私は追跡番号を確認しました。 配送業者へも確認しました。 原因は不明ですが商品が行方不明です。 私はあなたに迷惑...

翻訳依頼文
こんにちは
ご連絡ありがとうございます。
私は追跡番号を確認しました。
配送業者へも確認しました。
原因は不明ですが商品が行方不明です。
私はあなたに迷惑をかけたくありません。

以下対応を準備します。
①全額返金
手続き方法
アマゾンへログインをお願いします。
注文履歴から商品のキャンセルを要求してください。
これで手続きは完了です。

②新しい商品を再び配送
送料は無料ですのでご安心ください。

あなたに幸運がありますように
kaolie さんによる翻訳
Bonjour,
Merci de nous avoir contactés.
Nous avons vérifié le numéro de suivi et avons contacté la compagnie de transport.
Malheureusement pour une raison inconnue, votre colis a disparu.
Nous sommes navrés. Nous allons donc vous proposer deux solutions ci-dessus.
1 remboursement total de votre commande.
Comment procéder.
-Connectez-vous sur votre compte Amazon.
-A partir de l’historique de commande, veuillez sélectionner « annulation de commande »
-Ainsi votre demande de remboursement est terminée.
2 Réexpédition d’un nouveau colis
Les frais de livraisons sont gratuits bien entendu.

Cordialement.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
199文字
翻訳言語
日本語 → フランス語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,791円
翻訳時間
約1時間
フリーランサー
kaolie kaolie
Starter (High)
フランス在住13年目。
短大でフランス文学専攻。
日本語からフランス語に訳す際にはもちろん原文に出来るだけ忠実に心がけていますが、日本語特有の言い回...