Conyacサービス終了のお知らせ

[英語から日本語への翻訳依頼] このカメラについてくる全てのアクセサリについて教えてください。次に、この商品についての評価を全く見つけることが出来ないので、貴販売店の返品や返金規定につい...

この英語から日本語への翻訳依頼は [削除済みユーザ] さん heidi628 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 207文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 10分 です。

aiaiaiaaaによる依頼 2014/04/29 09:34:20 閲覧 706回
残り時間: 終了

Please can i know all the accessories that you want to sell with this camera. Secondly, i will like to know more about your return and refund policies because i dont found any feedback for this item. Thanks

[削除済みユーザ]
評価 52
翻訳 / 日本語
- 2014/04/29 09:41:51に投稿されました
このカメラについてくる全てのアクセサリについて教えてください。次に、この商品についての評価を全く見つけることが出来ないので、貴販売店の返品や返金規定についてもっと詳しく教えてください。宜しくお願いします。
heidi628
評価 50
翻訳 / 日本語
- 2014/04/29 09:44:39に投稿されました
このカメラに関連したアクセサリーを全て見せてもらいたいのですが、大丈夫でしょうか。そして、この商品のフィードバックがどこにもないので、あなた方の返品返却についての制度をもっと詳しく知りたいです。ありがとうございます。
★★★★☆ 4.0/1

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。