Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] あなたが買ってくれた商品の説明や記載が間違っていました。 大変申し訳ありませんがこの商品は在庫もなくご用意することができません。 あなたが連絡してくれ...

翻訳依頼文
あなたが買ってくれた商品の説明や記載が間違っていました。

大変申し訳ありませんがこの商品は在庫もなくご用意することができません。

あなたが連絡してくれて間違いに気づき非常に感謝しています。
なんども連絡をもらってありがとう。
大変申し訳ありませんがキャンセルさせてもらえませんか?



yakuok さんによる翻訳
There have been some mistakes on product information and data about the product you have purchased from me.

I am terribly sorry, but I will not be able to get this product for you as it is out of stock.

I am truly grateful that you have informed me about the mistakes.
Thank you very much for contacting me several times.
I apologize in advance, but would it be okay for me to cancel this order?

相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
136文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,224円
翻訳時間
11分
フリーランサー
yakuok yakuok
Standard
・日英・英日翻訳・通訳。
・海外の国際校で教育を受け、イギリス英語・アメリカ英語両方を習得。
・35年に渡り海外在住、現在は日本在住。翻訳者/通訳者と...
相談する