Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] ●●様 この度は、キャンセルとA-Zクレームを取り下げて頂きありがとうございます。 あなたのご厚意にとても感謝いたします。 今後このようなミスがないよう...
翻訳依頼文
●●様
この度は、キャンセルとA-Zクレームを取り下げて頂きありがとうございます。
あなたのご厚意にとても感謝いたします。
今後このようなミスがないよう従業員一同深く反省し、
改善に努めますので何卒宜しく御願い申し上げます。
この度は、キャンセルとA-Zクレームを取り下げて頂きありがとうございます。
あなたのご厚意にとても感謝いたします。
今後このようなミスがないよう従業員一同深く反省し、
改善に努めますので何卒宜しく御願い申し上げます。
#1 Dear Mr/Ms. ●●,
Thank you for cancelling and withdrawaling your claim A-Z.
I/We appreciate your generousity.
I/We will take this issue seriously and do my/our best to improve the quality of service to prevent any mistakes in the future.
Thank you.
Thank you for cancelling and withdrawaling your claim A-Z.
I/We appreciate your generousity.
I/We will take this issue seriously and do my/our best to improve the quality of service to prevent any mistakes in the future.
Thank you.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 109文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 981円
- 翻訳時間
- 10分