[日本語から英語への翻訳依頼] ●●●●様 この度は、ご不快な思いをお掛けしまして大変申し訳ございませんでした。 深くお詫び申し上げます。 ご注文いただいた、Bormioli Roc...

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" のトピックと関連があります。 hideyuki さん [削除済みユーザ] さん eggplant さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 203文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 13分 です。

tomaによる依頼 2014/04/26 22:21:38 閲覧 11477回
残り時間: 終了

●●●●様

この度は、ご不快な思いをお掛けしまして大変申し訳ございませんでした。
深くお詫び申し上げます。

ご注文いただいた、Bormioli Rocco Fido Storage Jar - Wire Bail - 1 L
を12本、速達便で送らせていただきます。

発送しましたらまた改めてご連絡させていただきます。

今後このような事がないよう従業員一同深く反省し、
改善に努めますので何卒宜しく御願い申し上げます。

Dear ● ● ● ● ,

Once again, we apologize for making you feel uncomfortable.
We will send 12 pieces of Bormioli Rocco Fido Storage Jar - Wire Bail - 1 L which you ordered, by express.
We will contact you again when we shipped them.
Every employee deeply regrets so that such a thing will not occur again.
We try to improve, sincerely.

クライアント

備考

Bormioli Rocco Fido Storage Jar - Wire Bail - 1 Lは、そのまま使ってください。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。