Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 大変申し訳ございませんが、 Amazonの商品表記に間違いがあります。 この商品は12本ではございません。 この商品は1本です。 1本の重量が1.8ポン...

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" のトピックと関連があります。 katrina_z さん natsukio さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 154文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 17分 です。

tomaによる依頼 2014/04/26 02:54:22 閲覧 2521回
残り時間: 終了

大変申し訳ございませんが、
Amazonの商品表記に間違いがあります。
この商品は12本ではございません。
この商品は1本です。

1本の重量が1.8ポンドとなっておりますが、
12本ですと21.6ポンドになってしまいます。

この商品が気に入らなければ、どうぞご自由にキャンセルしてください。
すぐに返金させていただきます。

katrina_z
評価 68
ネイティブ
翻訳 / 英語
- 2014/04/26 03:11:04に投稿されました
I am extremely sorry.
There was an error on the Amazon product listing.
There are not 12 of this item.
There is only 1.

1 comes out to 1.8 pounds but with it being 12 it came out to 21.6 pounds.

If this item is not to your liking then please feel free to cancel your order.
I will refund your money right away.
natsukio
評価 63
翻訳 / 英語
- 2014/04/26 03:00:41に投稿されました
I am sincerely sorry but there is a mistake in the Amazon listing.
The item is not sold for 12 units but 1.

Each item weighs 1.8 lbs and 12 of them weigh 21.6 lbs.

If you do not like the item please feel free to cancel the order.
I will issue a refund as soon as possible.
tomaさんはこの翻訳を気に入りました
★★★★★ 5.0/1

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。