Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] お世話になります。 月曜日にもお聞きしましたが、ご覧いただけましたか? 以前取り扱っていました取付工具でスプリングがありましたが、購入したいというお客様...
翻訳依頼文
お世話になります。
月曜日にもお聞きしましたが、ご覧いただけましたか?
以前取り扱っていました取付工具でスプリングがありましたが、購入したいというお客様がいます。
もし在庫がありましら、購入したいです。
4月9日・17日注文した商品は発送して頂けましたか?
敬具
月曜日にもお聞きしましたが、ご覧いただけましたか?
以前取り扱っていました取付工具でスプリングがありましたが、購入したいというお客様がいます。
もし在庫がありましら、購入したいです。
4月9日・17日注文した商品は発送して頂けましたか?
敬具
yay-panda
さんによる翻訳
Thank you very much for your business with us.
Have you received a message I sent you on Monday?
I have a customer who wants to buy a spring. I remember that you used to dealing with it as a fixture tool. Do you still have it?
If so, I would like to buy it.
Also, have you already shipped the items I ordered on April 9 as well as on April 17?
Sincerely,
Have you received a message I sent you on Monday?
I have a customer who wants to buy a spring. I remember that you used to dealing with it as a fixture tool. Do you still have it?
If so, I would like to buy it.
Also, have you already shipped the items I ordered on April 9 as well as on April 17?
Sincerely,
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 126文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,134円
- 翻訳時間
- 16分
フリーランサー
yay-panda
Starter