Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] これから iBeaconを使って何かおもしろい事をしようと 考えている方のヒントとなるような、かつまだ誰も試した事のない視点での検証を心がけてお届けいたし...

翻訳依頼文
これから iBeaconを使って何かおもしろい事をしようと
考えている方のヒントとなるような、かつまだ誰も試した事のない視点での検証を心がけてお届けいたします。
これを読めばあなたも iBeacon博士間違いなし!


はじめに

調査内容に移る前に、まずはiBeaconの概要とポイントをおさらいしておきましょう。

概要

AppleがiOS 7からひっそりと搭載した新機能「iBeacon」は、Bluetooth LEを使用した無線通信技術でNFCのようにデータの送受信が可能です。
yoppo1026 さんによる翻訳
If you are thinking of doing something interesting by using the iBeacon,
we will offer you a verification from the point of view that would give a hint and nobody has tried.
If you read this, you will be an expert of iBeacon without any doubt!


Introduction

Before moving on to the research content, let's review the summary and points of iBeacon.

Summary

"iBeacon", the new function that Apple has quietly mounted from iOS 7 is capable of transmitting and receiving data like NFC in the wireless communication technology using Bluetooth LE.
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
233文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,097円
翻訳時間
19分
フリーランサー
yoppo1026 yoppo1026
Standard
プロフィールをご覧いただき、誠にありがとうございます。
日本語ネイティブで、イギリスで10年ほど暮らした経験があるので、英語もほぼネイティブレベルです。...
相談する