Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] こんにちは。2014年4月4日、価格が285ドルのG Shock GW-5000を1つ注文しました。私は1つのみ回復したのですが、PayPalアカウントで...

翻訳依頼文
Hello, I ordered 1 G Shock GW-5000 price $285.00 USD on April 4th 2014 I revived only 1 but my paypal account was Charged for 2 separate transactions of $285.00 on that day please send the other watch for second transaction or refund it thank you
3_yumie7 さんによる翻訳
こんにちは。2014年4月4日、価格が285ドルのG Shock GW-5000を1つ注文しました。私は1つのみ回復したのですが、PayPalアカウントではその日、285ドルの別々の取引が2回請求されていました。2つ目の時計を送って頂くか返金して頂くかしてください。よろしくお願いします。
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
246文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
553.5円
翻訳時間
13分
フリーランサー
3_yumie7 3_yumie7
Standard
英語、フランス語、スペイン語、ポルトガル語から日本語への翻訳をしています。これまで受けた仕事は一般(ウェブページ、観光、漫画、ゲーム、ビジネス、マーケティ...
相談する