Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 4月14日、台湾南西部の高雄市に新しい展示場、kaohsiung Exhibition Center:KECがオープンした。 この日はグランドオープンと...
翻訳依頼文
4月14日、台湾南西部の高雄市に新しい展示場、kaohsiung Exhibition Center:KECがオープンした。
この日はグランドオープンと、こけら落としとなる展示会、Taiwan International Fastener Showの開会式がメインエントランス前の広場で開催された。
オープニングセレモニーには元高雄市長も務めた呉敦義副総統が駆けつけたほか、陳菊高雄市長など多くの関係者が期待と祝いの言葉を述べた。
セレモニーは120のメディアと600人の参加者を集めた
この日はグランドオープンと、こけら落としとなる展示会、Taiwan International Fastener Showの開会式がメインエントランス前の広場で開催された。
オープニングセレモニーには元高雄市長も務めた呉敦義副総統が駆けつけたほか、陳菊高雄市長など多くの関係者が期待と祝いの言葉を述べた。
セレモニーは120のメディアと600人の参加者を集めた
lebron_2014
さんによる翻訳
A new exhibition hall, Kaohsiung Exhibition Center : KEC, opened on April 14th in Kaohsiung City of Southwest Taiwan.
It was the grand opening and the opening of a new theater exhibition and the opening ceremony of the Taiwan International Fastener Show was held in the main square front of the entrance.
Vice president Wu Den-Yih, who also worked as the former Kaohsiung mayor was there with Kaohsiung's mayor Chen-Chu and a number of related parties at the opening ceremonies and provide words of hope and celebration.
There was a gathering of 120 people from the media and 600 participants in the ceremony.
It was the grand opening and the opening of a new theater exhibition and the opening ceremony of the Taiwan International Fastener Show was held in the main square front of the entrance.
Vice president Wu Den-Yih, who also worked as the former Kaohsiung mayor was there with Kaohsiung's mayor Chen-Chu and a number of related parties at the opening ceremonies and provide words of hope and celebration.
There was a gathering of 120 people from the media and 600 participants in the ceremony.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 240文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 2,160円
- 翻訳時間
- 36分
フリーランサー
lebron_2014
Starter
I am a part time translator during nights and weekends. I am a sports person ...