Conyacサービス終了のお知らせ

[中国語(簡体字)から中国語(繁体字)への翻訳依頼] 「Girls TV! feat.SUPER☆GiRLS」

この中国語(簡体字)から中国語(繁体字)への翻訳依頼は lauhoilunhelen さん sofree さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 4件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 125文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 22分 です。

g029による依頼 2014/04/15 17:25:08 閲覧 2000回
残り時間: 終了

「Girls TV! feat.SUPER☆GiRLS」

lauhoilunhelen
評価 50
翻訳 / 中国語(繁体字)
- 2014/04/15 17:39:21に投稿されました
「Girls TV! feat.SUPER☆GiRLS」
sofree
評価 50
翻訳 / 中国語(繁体字)
- 2014/04/15 17:47:20に投稿されました
「Girls TV! feat.SUPER☆GiRLS」

日程:2014年4月8日(周二)起,4月15日(周二)
节目主页:http://supergirls.jp/news/20131002_3.html
※各电视台具体播放时间请参照上述网址进行确认。

sofree
評価 50
翻訳 / 中国語(繁体字)
- 2014/04/15 17:47:32に投稿されました
日程:2014年4月8日(週二)起,4月15日(週二)
節目主頁:http://supergirls.jp/news/20131002_3.html
※各電視臺具體播放時間請參照上述網址進行確認。
lauhoilunhelen
評価 50
翻訳 / 中国語(繁体字)
- 2014/04/15 17:39:09に投稿されました
日程:2014年4月8日(週二)起,4月15日(週二)
節目主頁:http://supergirls.jp/news/20131002_3.html
※各電視臺具體播放時間請參照上述網址進行確認。

クライアント

備考

三浦大知はDAICHI MIURAとしてください
簡体字>繁体字"

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。