Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 貴社から日本に転送した商品のうち壊れていたものがありました。 その商品は売り手に返品し、商品代金を返金してもらうことになりました。 商品の返品は商品の...

翻訳依頼文
貴社から日本に転送した商品のうち壊れていたものがありました。
その商品は売り手に返品し、商品代金を返金してもらうことになりました。
商品の返品は商品の届け先であった貴社から行うことを考えています。
日本から商品を貴社に送りますので、商品が届いたら返送ラベルを貼って
返送していただくことはできますか?
その際の料金はいくらかかりますか?
宜しくお願い致します。
[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] さんによる翻訳
Some items forwarded from your company were damaged.
I have already arranged with the seller of the item to refund the item prices.
I am thinking of sending them back from your company which was indicated as their shipping address.
Could you return them upon receiving from Japan by affixing the return labels as we send them to you.
How much will be your charge for this work?
I appreciate if you could accept my request.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
174文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,566円
翻訳時間
9分