Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[英語から日本語への翻訳依頼] こんにちは、私の名前はキャロラインです。このソニーのCamcorderに注文が入ったかについて知りたいです。cctropp athotmail.com宛て...

この英語から日本語への翻訳依頼は mooomin さん [削除済みユーザ] さん ozsamurai_69 さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 210文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 28分 です。

aiaiaiaaaによる依頼 2014/04/14 20:07:03 閲覧 1392回
残り時間: 終了

Hi my name is Carolyn, i would like to know if an order has been placed on this Sony Camcorder,mail me back on cctropp athotmail.com and also include your phone number as i will like to purchase it immediately.

mooomin
評価 60
ネイティブ
翻訳 / 日本語
- 2014/04/14 20:36:12に投稿されました
こんにちは、私の名前はキャロラインです。このソニーのCamcorderに注文が入ったかについて知りたいです。cctropp athotmail.com宛てに、私にメールしてください、またあなたの電話番号も記載してください。それをすぐに購入したいと思っております。
[削除済みユーザ]
評価 50
翻訳 / 日本語
- 2014/04/14 20:34:58に投稿されました
こんにちは、私の名前はカロリーンと言います。注文品がこのSony Camcorderに出されたかどうかを教えて頂きたいのでcctropp athotmail.comに返信をして頂けませんか。付け加えてあなたの電話番号もお願いいたします。一刻も早く購入したいです。
ozsamurai_69
評価 47
翻訳 / 日本語
- 2014/04/14 20:26:05に投稿されました
私の名前はキャロリンです。 ソニービデオカメラの注文ありますかと知りたいです。 回答はcctrop@hotmail.com お願いします。すぐに購入したのですが貴社の電話番号も教えて下さい。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。