Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から韓国語への翻訳依頼] 東京女子流 4th JAPAN TOUR 2014 ~Royal Mirrorball Discotheque~ @2014.4.6 SHIBUYA-AX...

この日本語から韓国語への翻訳依頼は ikuko03 さん kulluk さん ssun さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 6件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 495文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 8時間 31分 です。

g029による依頼 2014/04/14 17:28:26 閲覧 1852回
残り時間: 終了

東京女子流 4th JAPAN TOUR 2014 ~Royal Mirrorball Discotheque~ @2014.4.6 SHIBUYA-AXのUstream配信が決定!

도쿄죠시류 4th JAPAN TOUR 2014 ~Royal Mirrorball Discotheque~ @2014.4.6 SHIBUYA-AX의 Ustream 배포 결정!


ただいま行っている全国ツアー「4th JAPAN TOUR 2014 ~Royal Mirrorball Discotheque~」の東京3公演のラストとなる4/6(日)SHIBUYA-AXのLIVEの模様をUstream Asiaの協力を得て、Ustream配信決定!

今回リミックス音源での歌って踊りるLIVEを見せておりまして、東京公演ラストを急遽配信いたします。
このリミックス音源でのLIVEは残すところ、スタンディングで行われる札幌と仙台。

현재 실시하고 있는 전국 투어 [4th JAPAN TOUR 2014~Royal Mirrorball Discotheque~]의 도쿄 3공연 중 마지막인 4/6 (일) SHIBUYA-AX의 LIVE 모습을 Ustream Asia의 협력을 얻어, Ustream 서비스 결정!

이번엔 리믹스 음원으로 노래하고 춤추는 LIVE를 선보이고 있으며, 도쿄 공연 라스트를 급거 서비스합니다.
이 리믹스 음원 LIVE로 남은 곳은, 스탠딩으로 이루어진 삿포로와 센다이.

座席指定で行われる福岡の3カ所。
6/15に行われる日比谷野外音楽堂でのファイナルは生バンドによるオリジナルアレンジでのLIVEなので、都合が合わなかった人はぜひ、このUSTで東京女子流の4thツアーをチェックしてください!

配信日時:2014年4月6日(日) 16:30
http://www.ustream.tv/channel/tokyoGirlsStyle

좌석 지정으로 열리는 후쿠오카 3개소.
6/15에 열리는 히비야 야외 음악당에서의 파이널은 라이브 밴드에 의한 오리지널 어레인지 LIVE이므로, 사정이 되지 않았던 분은 부디 이 UST로 도쿄여자류의 4th 투어를 체크해 주세요!

서비스 일시 : 2014년 4월 6일(일) 16:30
http://www.ustream.tv/channel/tokyoGirlsStyle

クライアント

備考

三浦大知はDAICHI MIURAとしてください
全角文字は半角文字に置き換えてください。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。