Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から中国語(簡体字)への翻訳依頼] SOLIDEMO LIVE 5月分(vol.36以降)のチケット販売方法のリニューアルに関して

この日本語から中国語(簡体字)への翻訳依頼は rooney_elephant さん summerld_516 さん wildadeng さん ecnuly_3134 さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 10件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 659文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 8時間 10分 です。

g029による依頼 2014/04/14 16:38:16 閲覧 2885回
残り時間: 終了

SOLIDEMO LIVE 5月分(vol.36以降)のチケット販売方法のリニューアルに関して

summerld_516
評価 53
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2014/04/14 17:05:31に投稿されました
有关五月份(第36卷以后)SOLIDEMO现场售票方法的更新
ecnuly_3134
評価 53
ネイティブ
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2014/04/14 21:54:07に投稿されました
关于5月(第36期以后)solidemo live购票手册
★★☆☆☆ 2.0/1

SOLIDEMO LIVE 5月分(vol.36以降)のチケット販売方法のリニューアルに関して



平素よりSOLIDEMOを応援いただきありがとうございます。
SOLIDEMO LIVE vol.36より、チケット販売スケジュールがリニューアルされます。

rooney_elephant
評価 53
ネイティブ
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2014/04/14 23:42:04に投稿されました
关于5月的SOLIDEMO LIVE (第36期以后)的售票方式的更新

感谢各位一直支持SOLIDEMO。
从第36期SOLIDEMO LIVE开始,售票的日程安排将进行更新。
wildadeng
評価 53
ネイティブ
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2014/04/15 00:42:09に投稿されました
关于SOLIDEMO LIVE 5月号(vol.36以后)门票贩卖方法更新



感谢平常一直支持SOLIDEMO。
SOLIDEMO LIVE vol.36开始,门票贩卖日期将变更。






<リニューアル内容>
これまでのLive Pocketと会場前売りの同時販売開始から、
SOLIDEMO LIVEの前日21:00よりLive Pocketにて先行販売を開始~LIVE当日ロビー開場時より前売り実券販売を開始、にリニューアル致します。
リニューアル対象となる公演はSOLIDEMO LIVE 5月分(vol.36以降)からとなります。


5月公演分(vol.36~39)の具体的なチケット販売スケジュールは以下となります。

rooney_elephant
評価 53
ネイティブ
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2014/04/14 23:47:56に投稿されました
<更新内容>
以往同时进行的的Live Pocket发售和会场预售将做如下变更。SOLIDEMO LIVE的前一天起将先开始发售Live Pocket,Live当天前厅开场后开始发售预售票。
更新对象为5月SOLIDEMO LIVE(即第36期之后)的公演。

5月公演(第36期~39期)的具体售票日程如下。
wildadeng
評価 53
ネイティブ
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2014/04/15 00:52:56に投稿されました
<更新内容>
至今为止Live Pocket与会场预售的同时开始发售改为
SOLIDEMO LIVE前日21:00开始Live Pocket先行发售 ~ LIVE当日大厅开场时开始预售券发售。
变更公演对象为SOLIDEMO LIVE 5月份(vol.36以后)。

5月公演(vol.36~39)具体门票发售日期如下。




■5/1(木) vol.36 & 5/15(木)vol.37 分

4/2(水)21:00 Live Pocket先行販売開始
4/3(木)17:30 会場販売開始


■5/22(木) vol.38 & 5/29(木)vol.39 分

4/15(火)21:00 Live Pocket先行販売開始
4/16(水)17:30 会場販売開始

rooney_elephant
評価 53
ネイティブ
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2014/04/14 23:50:25に投稿されました
■5/1(星期四) 第36期 & 5/15(星期四)第37期

4/2(星期三)21:00 开始Live Pocket的预售
4/3(星期四)17:30 开始会场售票


■5/22(星期四) 第38期 & 5/29(星期四)第39期

4/15(星期二)21:00 开始Live Pocket的预售
4/16(星期三)17:30 开始会场售票
wildadeng
評価 53
ネイティブ
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2014/04/15 00:49:42に投稿されました
■5/1(周四) vol.36 & 5/15(周四)vol.37 分

4/2(周三)21:00 Live Pocket先行发售开始
4/3(周三)17:30 会场发售开始


■5/22(周四) vol.38 & 5/29(周四)vol.39 号

4/15(周二)21:00 Live Pocket先行发售开始
4/16(周三)17:30 会场发售开始




※会場への入場方法は、Live Pocket先行販売分が最優先となり、開場時間に整理番号順にご入場いただきます。



皆様のご理解ご協力の程、何卒よろしくお願い致します。

SOLIDEMOスタッフ

rooney_elephant
評価 53
ネイティブ
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2014/04/14 23:54:09に投稿されました
※入场方式如下,持Live Pocket预售票者在开场时按排号顺序优先入场。

恳请大家的理解和配合。

SOLIDEMO工作人员
wildadeng
評価 53
ネイティブ
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2014/04/15 00:48:38に投稿されました
※入场方法为Live Pocket先行发售最先,开场后按照整理番号顺序入场。



感谢各位的理解,请多指教。

SOLIDEMO全体工作人员

クライアント

備考

三浦大知はDAICHI MIURAとしてください
全角文字は半角文字に置き換えてください。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。