Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から韓国語への翻訳依頼] 全員の身長が180cm以上という8人組男性音楽グループ。 SOLIDEMOとは、SOLID=超かっこいい EMO=女々しい(emotionalの略語)とい...
翻訳依頼文
2013年4月17日に行われた【avex audition MAX 2013】でアーティスト部門グランプリを獲得した手島章斗が加入しメンバーが決定。
2013年7月からは渋谷DESEOにて定期ワンマンライブ【SOLIDEMO LIVE】を開催。
8月には【a-nation island & stadium fes. 2013 powered by ウイダーinゼリー】に、デビュー前として異例の全公演出演を果たす。
yeong1108
さんによる翻訳
2013년4월17일에 진행 된【avex audition MAX 2013】에서 아티스트 부문 그랑프리를 획득한 AKITO TEJIMA가 가입하여 멤버가 다 모였다.
2013년 7월부터는 시부야 DESEO에서 정기 라이브【SOLIDEMO LIVE】를 개최하였다.
8월에는a-nation island & stadium fes. 2013 powered by ウイダーinゼリー】에, 더뷔전 아티스트로는 이례적인 전공연에 출연 했다.
2013년 7월부터는 시부야 DESEO에서 정기 라이브【SOLIDEMO LIVE】를 개최하였다.
8월에는a-nation island & stadium fes. 2013 powered by ウイダーinゼリー】에, 더뷔전 아티스트로는 이례적인 전공연에 출연 했다.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 470文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 韓国語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 4,230円
- 翻訳時間
- 約1時間
フリーランサー
yeong1108
Starter
姜詠里(かんよんり)と申します。
日本で生まれ育った在日韓国人三世で、日本語ネイティブ、韓国語もほぼネイティブレベルです。
韓国で修士の学位を取ってお...
日本で生まれ育った在日韓国人三世で、日本語ネイティブ、韓国語もほぼネイティブレベルです。
韓国で修士の学位を取ってお...
フリーランサー
ssun
Starter