[日本語から韓国語への翻訳依頼] 「THE ONE」レコチョク着うた®/着うたフル®独占先行配信&ダウンロード特典決定!

この日本語から韓国語への翻訳依頼は ikuko03 さん kulluk さん peper456 さん yukon48 さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 12件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 881文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 1時間 8分 です。

g029による依頼 2014/04/14 16:24:22 閲覧 2438回
残り時間: 終了

「THE ONE」レコチョク着うた®/着うたフル®独占先行配信&ダウンロード特典決定!

[THE ONE] 레코쵸쿠 착신벨®/ 착신벨 풀® 독점 선행 서비스&다운로드 특전 결정!

「THE ONE」レコチョク着うた®/着うたフル®独占先行配信&ダウンロード特典決定!



レコチョクにてメジャーデビューシングル「THE ONE」の着うた®が4月8日(火)から独占先行配信!
着うたフルは4月15日(火)からレコチョクにて独占先行配信!


そして、着うた®、着うたフル共に、以下①~③の特典が決定しました!



【①4月8日(火)1日限定スペシャル・ダウンロード応募抽選特典】

[THE ONE] 레코쵸쿠 착신벨®/ 착신벨 풀® 독점 선행 서비스&다운로드 특전 결정!

레코쵸쿠에서 메이저 데뷔 싱글 [THE ONE]의 착신벨®이 4월 8일 (화)부터 독점 선행 서비스!
착신벨 풀은 4월 15일 (화)부터 레코쵸쿠에서 독점 선행 서비스!

그리고 착신벨®, 착신벨 풀 양쪽 다 아래 ①~③의 특전이 결정되었습니다!

[① 4월 8일 (화) 1일 한정 스페셜 다운로드 응모 추첨 특전]



配信初日となる4月8日、1日限りのダウンロード応募抽選特典で「THE ONE」にちなんだ、
"ひとつだけ"の豪華レア特典が抽選で50名様に当たる!

<応募方法>
着うた®全8パターンをダウンロードしてご応募いただくと、抽選で50名様に、
メンバー全員のサイン&コメントに加え、あなたのお名前が入った、世界に"ひとつだけ"のポスターをプレゼント!
詳しくはレコチョクの着うた®サイトをチェック!

서비스 첫날인 4월 8일, 1일 한정의 다운로드 응모 추첨 특전으로 [THE ONE]에 연관된 "하나뿐"인 호화 레어 특전이 추첨으로 50명에게 당첨된다!

<응모 방법>
착신벨® 총8패턴을 다운로드해서 응모하시면 추첨으로 50분께 멤버 전원의 사인&코멘트를 더해, 당신의 이름이 들어간 세상에서 "하나뿐"인 포스터를 선물!
자세한 사항은 레코쵸쿠의 착신벨® 사이트를 체크!



※こちらの応募抽選特典は期間内に「THE ONE」の着うた®全8パターンを全てダウンロード頂いた方が対象となります
※対象ダウンロード期間 2014年4月8日0:00~23:59迄



【②着うた®ダウンロード特典】

着うた®を特典期間中にダウンロード頂くと、着うた®各8パターンごとにそれぞれ「SOLIDEMOスペシャル待受(A~H全8パターン)」をもれなくプレゼント!
期間限定特典となりますのでダウンロードはお早めに♪

※이쪽 응모 추첨 특전은 기간내에 [THE ONE]의 착신벨® 총8패턴을 전부 다운로드하신 분이 대상이 됩니다
대상 다운로드 기간 2014년 4월 8일 0:00~23:59까지

[②착신벨® 다운로드 특전]

착신벨®을 특전 기간중에 다운로드하시면, 착신벨® 총8패턴마다 각각
[SOLIDEMO스페셜 대기화면(A~H 총8패턴)]을 예외 없이 선물!
기간 한정 특전이므로 다운로드는 재빨리♪



※特典ダウンロード期間 2014年4月8日0:00~2014年4月14日 23:59迄



【③着うたフルダウンロード特典】

着うたフルを特典期間中にダウンロード頂くと、SOLIDEMOスペシャル待受画像(着うたフルver.)をもれなくプレゼント!
期間限定特典となりますのでダウンロードはお早めに♪

※特典ダウンロード期間 2014年4月15日0:00-2014年4月22日23:59迄

※트전 다운로드 개시 2014년 4월 8일 0:00~2014년 4월14일 23:59까지



[③착신벨 풀 다운로드 특전]

착신벨 풀 특전 기간중에 다운로드하시면 SOLIDEMO스페셜 대기화면 이미지 (착신벨 풀 ver.) 도 예외 없이 선물!
기간 한정 특전이므로 다운로드는 재빨리♪

※특전 다운로드 기간 2014년 4월15일 0:00-2014년 4월 22일 23:59까지





■レコチョク
http://recochoku.com/a0/solidemo/

■레코쵸쿠
http://recochoku.com/a0/solidemo/

クライアント

備考

三浦大知はDAICHI MIURAとしてください
全角文字は半角文字に置き換えてください。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。