Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語から日本語への翻訳依頼] ご連絡ありがとうございます。あとひとつだけ持っています。先週eBayに出品したばかりです。オークションで残り約5日です。 いくつか他にもスウォッチや他の...
翻訳依頼文
Nice to hear from you. I only have one more and I just listed it on eBay last week - about 5 days left on that auction. I have a few more different Swatches and other brands that I can photograph and send to you if you would like (though none of them look like the A).
Let me know if you want me to send you some pics of the other watches and also, you may want to bid on the other A I have on auction now.
Thanks for your note!
Let me know if you want me to send you some pics of the other watches and also, you may want to bid on the other A I have on auction now.
Thanks for your note!
miracle_wave
さんによる翻訳
ご連絡ありがとうございます。あとひとつだけ持っています。先週eBayに出品したばかりです。オークションで残り約5日です。
いくつか他にもスウォッチや他のブランドの時計があるので、ご希望であれば写真をとってお送りします(Aのようなものではありませんが)。
他の時計の写真を送ってほしい場合はご連絡ください。また、今オークションに出している他のAもよろしければ入札してみてください。
メッセージをありがとうございました。
いくつか他にもスウォッチや他のブランドの時計があるので、ご希望であれば写真をとってお送りします(Aのようなものではありませんが)。
他の時計の写真を送ってほしい場合はご連絡ください。また、今オークションに出している他のAもよろしければ入札してみてください。
メッセージをありがとうございました。
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 428文字
- 翻訳言語
- 英語 → 日本語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 963円
- 翻訳時間
- 約3時間
フリーランサー
miracle_wave
Starter