Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] Koryが作るベビードールの胸を、呼吸するベビードールにすることは可能でしょうか?また、先日、ミルクの香りがする赤ちゃんがいました。あれは、パウダーの匂い...

この日本語から英語への翻訳依頼は [削除済みユーザ] さん sujiko さん hideyuki さん luvmaki1101 さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 239文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 14分 です。

[削除済みユーザ]による依頼 2014/04/09 09:14:33 閲覧 1579回
残り時間: 終了

Koryが作るベビードールの胸を、呼吸するベビードールにすることは可能でしょうか?また、先日、ミルクの香りがする赤ちゃんがいました。あれは、パウダーの匂いなのでしょうか?ベビーコロンやベビーパウダーといった化粧品の匂いではなく、ミルクを飲んだ後の赤ちゃんからする、本当に、ミルクの匂いです。Corolleのベビードールも私が探している匂いをしていました。その香りを欲しいと思っています。お忙しいところごめんなさい。信頼できるKoryにしか聞く人がいません。宜しくお願い致します。

Is it possible to make the chest of the baby doll which Kory makes to the baby doll which can take breath? The other day, there was a baby who smells milk. Is that a smell of powder? It is not the smell of cosmetics such as baby colon and baby powder, but truly the smell of milk from the baby after drinking the milk. The baby doll of Corolle has a smell which I am looking for. I wish I could get it. I am sorry for you trouble. I have no other person than reliable Kory for asking. Thank you for your help.

クライアント

[削除済みユーザ]

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。