Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] この注文がキャンセルになった理由を教えて下さい。 在庫切れですか? 添付した注文書通りに商品を購入します。 Aには専用のBとCが付属しますよね? A...

翻訳依頼文
この注文がキャンセルになった理由を教えて下さい。
在庫切れですか?

添付した注文書通りに商品を購入します。

Aには専用のBとCが付属しますよね?

Aのセットとは別に、BとCはそれぞれ2つずつ注文しました。

Aはとても重たいので、輸送中のパーツ破損を何度か経験しています。
お手数をお掛けしますが、より厳重で丁寧に梱包して下さい。

前回の注文時に頼んだDなどの取扱説明書が同梱されていませんでした。
以下商品の取扱説明書を5枚ずつくらい送って欲しいです。
yakuok さんによる翻訳
Please explain to me as to why this order has been cancelled.
Is it because the items are out of stock?

I would like to purchase the items as seen in the attached order form.

A comes with B and C which are dedicated to A, am I correct?

Apart from the set A, I have ordered 2 pieces each of B and C.

A is really heavy, and I have had several experiences of damaged parts during shipment.
Sorry for the trouble, but it would be appreciated if you could pack them more securely and carefully.

The instruction manuals that I requested when I placed my previous order was not included in the package for the items such as D.
I would like about 5 copies each of the instruction manual for the following items:
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
218文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,962円
翻訳時間
14分
フリーランサー
yakuok yakuok
Standard
・日英・英日翻訳・通訳。
・海外の国際校で教育を受け、イギリス英語・アメリカ英語両方を習得。
・35年に渡り海外在住、現在は日本在住。翻訳者/通訳者と...
相談する