どうしても欲しいペアのお皿だったので、落札出来て本当に嬉しいです。私の住所などのshipping informationは英語で記載していただいて構いません。今まで問題無く届いています。それでは楽しみに待っています。
翻訳 / 英語
- 2014/04/08 01:20:15に投稿されました
I'm so glad to be able to make a successful bid for the one pairs of dishes as I want them so much. I don't mind if you write the shopping information such as my address in English. I've ever received products with shopping information written in English without any problems. I am looking forward to the dishes.
[削除済みユーザ]さんはこの翻訳を気に入りました
★★☆☆☆ 2.0/1
翻訳 / 英語
- 2014/04/08 01:16:07に投稿されました
I really want a pair of those dishes so I am very happy to have won the bid. It is alright to list the shipping information of my address in English. It is being delivered without any problems as of now. So I am looking forward for it.
[削除済みユーザ]さんはこの翻訳を気に入りました
★★★☆☆ 3.0/3
翻訳 / 英語
- 2014/04/08 01:19:08に投稿されました
It was really a pair of plates that I want so I am really happy to be able bid successfully. There are no issues on listing the shipping information such as my address in English. It is arriving without any problems up until now. I am looking forward for it's arrival.
[削除済みユーザ]さんはこの翻訳を気に入りました
★★★☆☆ 3.0/2
one pairs → one pairに変更します。