Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語からタイ語への翻訳依頼] photo navigation View You can move freely to different part of the earth and...

翻訳依頼文
photo navigation

View
You can move freely to different part of the earth and catch a glimpse of various cosmopolitan scenes through posted photo
By going back to the past as if stepping into a time machine, you can take in changing landscapes of a same place in each season and weather
You can enjoy it in your own way from ‘scenes around you such as a place you go through everyday, a town you lived once, resort place information of congestion and best time to visit, etc.’ to ‘a popular place you want to go, a historic moment or a moment of miracle, a festival or a event in the world’
Wonderful and unknown nature, buildings, people, cooking, fashion, culture. You must have a lot of new discoveries and emotions in them
okina さんによる翻訳
การนำทางด้วยภาพถ่าย

สำรวจ
คุณสามารถเดินทางไปยังส่วนต่าง ๆ ของโลกได้อย่างอิสระและกวาดตามองนานาทัศนียภาพทั่วโลกผ่านการโพสต์รูปภาพ
ด้วยการกลับไปสู่อดีตราวกับการย่างก้าวขึ้นไทม์แมชชีน คุณใช้เวลาในการเปลี่ยนทิวทัศน์ต่าง ๆ ของสถานที่เดียวกันในแต่ละฤดูกาลและภูมิอากาศ
คุณเพลิดเพลินกับมันได้ในแบบฉบับของตัวคุณเองตั้งแต่ 'ทิวทัศน์รอบตัวคุณ เช่น สถานที่ที่คุณเดินผ่านในทุก ๆ วัน เมืองที่คุณเคยอาศัยอยู่เมื่อครั้งหนึ่ง ข้อมูลของรีสอร์ทเกี่ยวกับปริมาณการเข้าพักและเวลาที่เหมาะกับการเยี่ยมชมที่สุด ฯลฯ' ไปจนถึง 'สถานที่ยอดนิยมที่คุณอยากไป ช่วงเวลาแห่งประวัติศาสตร์ หรือช่วงเวลาแห่งปาฏิหารย์ เทศกาลหรือเหตุการณ์ในโลกนี้' ธรรมชาติอันอัศจรรย์และยังไม่เป็นที่รู้จัก อาคารต่าง ๆ ผู้คน การทำอาหาร แฟชัน ศิลปะวัฒนธรรม คุณจะได้ค้นพบสิ่งใหม่ ๆ และสัมผัสสะเทือนกับสิ่งเหล่านี้

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
720文字
翻訳言語
英語 → タイ語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,620円
翻訳時間
約1時間
フリーランサー
okina okina
Senior