Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語からスペイン語への翻訳依頼] photo navigation View You can move freely to different part of the earth and...

翻訳依頼文
photo navigation

View
You can move freely to different part of the earth and catch a glimpse of various cosmopolitan scenes through posted photo
By going back to the past as if stepping into a time machine, you can take in changing landscapes of a same place in each season and weather
You can enjoy it in your own way from ‘scenes around you such as a place you go through everyday, a town you lived once, resort place information of congestion and best time to visit, etc.’ to ‘a popular place you want to go, a historic moment or a moment of miracle, a festival or a event in the world’
Wonderful and unknown nature, buildings, people, cooking, fashion, culture. You must have a lot of new discoveries and emotions in them
erome さんによる翻訳
Navegador de Fotos

Ver
Podrás moverte libremente a diferentes partes del planeta y echar un vistazo a varias escenas cosmopolitas a través de las fotos publicadas
Yendo hacia el pasado como si utilizaras una máquina del tiempo, podrás disfrutar de los paisajes que cambian con cada estación y con el clima
Podrás disfrutarlo a tu manera, desde "lugares de tu entorno como aquellos por los que pasas cada día, una ciudad en que viviste, información sobre la congestión de un lugar de vacaciones y el mejor momento para visitar, etc." hasta "un lugar popular que quieras visitar, un monumento histórico o el momento de un un milagro, un festival o un evento mundial"
Bella y desconocida naturaleza, edificios, personas, comidas, moda, cultura. Descubrirás un montón de nuevas cosas y sentirás grandes emociones
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
720文字
翻訳言語
英語 → スペイン語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,620円
翻訳時間
約1時間
フリーランサー
erome erome
Standard
Love translating for IT, Finance/Banking, Business and tourism related matters.
相談する